Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обме́н m. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| переме́на f. - сме́на пого́ды, настрое́ния и т. п. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| заме́на (чего́-л.) f. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| чередова́ние n. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| измене́ние n. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| переда́ча эстафе́ты f. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| разме́н де́нег m. | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| сме́на f. - собы́тий; дежу́рных; игроко́в и т. п. auch [SPORT] | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| ве́ксель m. [FINAN.] | der Wechsel Pl.: die Wechsel | ||||||
| заме́на тормозо́в f. | der Bremsenwechsel | ||||||
| обме́н сообще́ниями m. | der Nachrichtenwechsel | ||||||
| измене́ние перспекти́вы n. | der Perspektivenwechsel auch: Perspektivwechsel Pl.: die Perspektivenwechsel | ||||||
| сме́на перспекти́вы f. | der Perspektivenwechsel auch: Perspektivwechsel Pl.: die Perspektivenwechsel | ||||||
| заме́на счётчика f. | der Zählerwechsel | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Wechsel | |||||||
| wechseln (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сме́на дня и но́чи | der Wechsel von Tag und Nacht | ||||||
| просро́ченный ве́ксель [FINAN.] | abgelaufener Wechsel | ||||||
| заграни́чная тра́тта [FINAN.] | ausländischer Wechsel | ||||||
| заграни́чный ве́ксель [FINAN.] | ausländischer Wechsel | ||||||
| иностра́нная тра́тта [FINAN.] | ausländischer Wechsel | ||||||
| иностра́нный ве́ксель [FINAN.] | ausländischer Wechsel | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| выдава́тьuv ве́ксель [FINAN.] | einen Wechsel abgeben | ||||||
| трасси́роватьv/uv ве́ксель [FINAN.] | einen Wechsel abgeben | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| сопряже́ние перело́мов про́филя - укло́нов [TECH.] | Ausrundung des Neigungswechsels [Eisenbahn] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| разме́нный Adj. | Wechsel... - bei Geld | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| ве́ксельный Adj. [BANK.][FINAN.] | Wechsel... | ||||||
| валю́тно-обме́нный Adj. [BANK.] | Wechsel... - Währung | ||||||
| обме́нный Adj. [BANK.] | Wechsel... - Währung | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Abfrischen, Auswechselung, Abwechslung, Veränderung, Änderung, Einwechselung, Wandel, Abfolge, Austauschen, Ablösung, Auswechseln, Auswechslung, Austausch, Wendung, Einwechslung, Tausch, Vertauschung, Wandlung, Wechselspiel | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






